Un poco sobre traducción en Drupal 6

En la nueva versión 6 uno de los rubros que más se han resaltado es que se integra el manejo de más de un idioma permitiendo administrar mejor los idiomas así como permitiendo a los desarrolladores de módulos el que hagan uso o tomen en cuenta el que se puede manejar el contenido en más de un idioma.

Por principio destaca el que se puede instalar Drupal en un idioma que no sea ingles, de hecho lo recomendable es instalar desde un inicio el o los idiomas que se van a usar en el sitio ya que el instalar un nuevo idioma después de la instalación resulta engorroso, por lo menos en comparación de la manera en que se hacia antes en Drupal 5.

En la versión anterior de Drupal toda la traducción de un idioma se guardaba en un solo archivo con terminación .po En Drupal 6 se divide la traducción en diferentes archivos .po para diferentes partes del sitio, la administración y los módulos. Lo que implica dos caminos uno es descomprimir y copiar todos los archivos vía  ssh access (http://drupal.org/node/222061) o bien en la administración del sitio subir al idioma cada uno de los archivos, si bien el separar la traducción implica mayor orden y el poder traducir por partes y módulos, implica en términos del usuario una serie de pasos muy tediosos y repetitivos.
Categorias